doc-el commit 732:dbc6a7f80f5d - Import FreeBSD doc/ snapshot at...
freebsd-doc-el at lists.hellug.gr
freebsd-doc-el at lists.hellug.gr
Thu Sep 4 06:31:30 EEST 2008
changeset: 732:dbc6a7f80f5d
user: ncvs
date: 2008-09-03 15:45 +0000
details: http://hg.hellug.gr/freebsd/doc-el/?cmd=changeset;node=dbc6a7f80f5d
description:
Import FreeBSD doc/ snapshot at 2008-09-03 15:45:54 +0000
diffs (truncated from 2426 to 300 lines):
diff -r c52441dda97c -r dbc6a7f80f5d el_GR.ISO8859-7/books/handbook/introduction/chapter.sgml
--- a/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/introduction/chapter.sgml Wed Sep 03 15:25:31 2008 +0000
+++ b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/introduction/chapter.sgml Wed Sep 03 15:45:54 2008 +0000
@@ -4,10 +4,10 @@
The FreeBSD Greek Documentation Project
- $FreeBSD: doc/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/introduction/chapter.sgml,v 1.2 2008/01/14 14:19:45 keramida Exp $
+ $FreeBSD: doc/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/introduction/chapter.sgml,v 1.3 2008/09/03 15:33:37 manolis Exp $
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/introduction/chapter.sgml
- %SRCID% 1.1
+ %SRCID% 1.126
-->
@@ -15,10 +15,10 @@
<chapterinfo>
<authorgroup>
<author>
- <firstname>Jim</firstname>
- <surname>Mock</surname>
- <contrib>Ανασχηματισμένο, αναδιοργανωμένο, και μερικώς
- ξαναγραμμένο από τον </contrib>
+ <firstname>Jim</firstname>
+ <surname>Mock</surname>
+ <contrib>Ανασχηματισμένο, αναδιοργανωμένο, και μερικώς ξαναγραμμένο
+ από τον </contrib>
</author>
</authorgroup>
</chapterinfo>
@@ -29,100 +29,113 @@
<title>Σύνοψη</title>
<para>Ευχαριστούμε για το ενδιαφέρον σας για το &os;! Το ακόλουθο
- κεφάλαιο καλύπτει διάφορες πτυχές του &os; Project, όπως την ιστορία
- του, τους στόχους του, το μοντέλο ανάπτυξης, κ.τ.λ.</para>
+ κεφάλαιο καλύπτει διάφορες πτυχές του &os; Project, όπως την
+ ιστορία του, τους στόχους του, το μοντέλο ανάπτυξης, κ.τ.λ.</para>
<para>Μετά την ανάγνωση αυτού του κεφαλαίου, θα γνωρίζετε:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>Πως συσχετίζεται το &os; με άλλα λειτουργικά συστήματα Η/Υ.</para>
+ <para>Πως σχετίζεται το &os; με άλλα λειτουργικά συστήματα Η/Υ.</para>
</listitem>
+
<listitem>
- <para>Την ιστορία του &os; Project.</para>
+ <para>Την ιστορία του &os; Project.</para>
</listitem>
+
<listitem>
- <para>Τους στόχους του &os; Project.</para>
+ <para>Τους στόχους του &os; Project.</para>
</listitem>
+
<listitem>
- <para>Τις βάσεις του μοντέλου ανάπτυξης open source στο &os;.</para>
+ <para>Τις βασικές αρχές του open-source μοντέλου ανάπτυξης του
+ &os;.</para>
</listitem>
+
<listitem>
- <para>Και φυσικά: από που προέρχεται το όνομα <quote>&os;</quote>.</para>
+ <para>Και φυσικά: από που προέρχεται το όνομα
+ <quote>&os;</quote>.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
-
</sect1>
<sect1 id="nutshell">
- <title>Καλώς ήρθες στο &os;!</title>
- <indexterm><primary>4.4BSD-Lite</primary></indexterm>
+ <title>Καλώς ήλθατε στο &os;!</title>
+ <indexterm><primary>4.4BSD-Lite</primary></indexterm>
- <para>Το &os; είναι ένα λειτουργικό σύστημα βασισμένο πάνω στο 4.4BSD-Lite
- για Η/Υ Intel (x86 και &itanium;), AMD64, <trademark>Alpha</trademark>, και Sun
- &ultrasparc;. Η μεταφορά του &os; σε άλλες
- αρχιτεκτονικές είναι σε εξέλιξη.
- Μπορείς επίσης
- να διαβάσεις για <link linkend="history">την ιστορία του &os;</link>,
- ή για την <link linkend="relnotes">πιο πρόσφατη επίσημη έκδοση</link>. Εάν
- ενδιαφέρεσαι να συμβάλλεις με κάποιο τρόπο στο Project (κώδικας,
- hardware, χαρτονομίσματα όχι προσημειωμένα), διάβασε το άρθρο <ulink
- url="&url.articles.contributing;/index.html">Συνεισφέροντας στην Ανάπτυξη του
- &os;</ulink>.</para>
+ <para>Το &os; είναι ένα λειτουργικό σύστημα βασισμένο στο 4.4BSD-Lite,
+ το οποίο μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε Η/Υ Intel (x86 και
+ &itanium;), AMD64, <trademark>Alpha</trademark>, και Sun
+ &ultrasparc;. Σε εξέλιξη βρίσκεται επίσης η διαδικασία μεταφοράς του
+ &os; σε άλλες αρχιτεκτονικές. Μπορείτε επίσης να διαβάσετε για
+ <link linkend="history">την ιστορία του &os;</link>, ή για την
+ <link linkend="relnotes">πιο πρόσφατη επίσημη έκδοση του</link>. Εάν
+ ενδιαφέρεστε να συμβάλλετε με κάποιο τρόπο στο Project (κώδικας,
+ hardware, μη-προσημειωμένα χαρτονομίσματα), διαβάστε το άρθρο <ulink
+ url="&url.articles.contributing;/index.html">Συνεισφέροντας στην
+ Ανάπτυξη του &os;</ulink>.</para>
<sect2 id="os-overview">
<title>Τι μπορεί να κάνει το &os;;</title>
- <para>Το &os; έχει πολλά αξιόλογα χαρακτηριστικά. Μερικά απ'αυτά
- είναι:</para>
+ <para>Το &os; έχει πολλά αξιόλογα χαρακτηριστικά. Μερικά από αυτά
+ είναι:</para>
<itemizedlist>
- <indexterm><primary>preemptive multitasking</primary></indexterm>
+ <indexterm><primary>preemptive multitasking</primary></indexterm>
<indexterm><primary>preemptive πολυεπεξεργασία</primary></indexterm>
<listitem>
- <para><emphasis>Preemptive πολυεπεξεργασία</emphasis> (preemptive multitasking) με
- δυναμικό έλεγχο προτεραιότητος για να εξασφαλίσει ομαλό και δίκαιο
- μοίρασμα των πόρων του Η/Υ μεταξύ εφαρμογών και χρηστών, ακόμη
- και στις πιο αντίξοες συνθήκες.</para>
+ <para><emphasis>Preemptive πολυεπεξεργασία</emphasis> (preemptive
+ multitasking) με δυναμικό έλεγχο προτεραιότητας για να
+ εξασφαλιστεί ομαλός και δίκαιος διαμοιρασμός των πόρων του Η/Υ
+ μεταξύ εφαρμογών και χρηστών, ακόμη και στις πιο αντίξοες
+ συνθήκες.</para>
</listitem>
<indexterm><primary>multi-user facilities</primary></indexterm>
<indexterm><primary>πολυχρηστικές δυνατότητες</primary></indexterm>
<listitem>
- <para><emphasis>Πολυχρηστικές δυνατότητες</emphasis> (multi-user facilities) οι οποίες επιτρέπουν σε
- πολλά άτομα ταυτόχρονα να χρησιμοποιήσουν ένα σύστημα &os; για
- διαφορετικά πράγματα. Αυτό σημαίνει, για παράδειγμα, ότι τα περιφερειακά
- του συστήματος όπως εκτυπωτές και οδηγοί ταινιών είναι σωστά μοιρασμένα μεταξύ
- των χρηστών του συστήματος ή του δικτύου και πως μπορούν να τεθούν
- συγκεκριμένες οριοθετήσεις σε χρήστες ή γκρουπ χρηστών,
- προστατεύοντας τους αδύναμους πόρους του συστήματος από υπερβολική χρήση.</para>
+ <para><emphasis>Πολυχρηστικές δυνατότητες</emphasis> (multi-user
+ facilities) οι οποίες επιτρέπουν σε πολλά άτομα ταυτόχρονα να
+ χρησιμοποιήσουν ένα σύστημα &os; για διαφορετικά πράγματα. Αυτό
+ σημαίνει, για παράδειγμα, ότι τα περιφερειακά του συστήματος,
+ όπως εκτυπωτές και οδηγοί ταινιών είναι σωστά μοιρασμένα μεταξύ
+ όλων των χρηστών του συστήματος ή του δικτύου και πως μπορούν να
+ τεθούν συγκεκριμένα όρια σε χρήστες ή ομάδες χρηστών,
+ προστατεύοντας κρίσιμους πόρους του συστήματος από υπερβολική
+ χρήση.</para>
</listitem>
<indexterm><primary>TCP/IP networking</primary></indexterm>
<indexterm><primary>δικτυακές δυνατότητες TCP/IP</primary></indexterm>
<listitem>
- <para>Σταθερές δυνατότητες δικτύωσης <emphasis>TCP/IP</emphasis> (TCP/IP networking) με
- υποστήριξη για τα βιομηχανικά πρότυπα όπως SLIP, PPP, NFS, DHCP,
- και NIS. Αυτό σημαίνει πως ένα &os; μηχάνημα μπορεί να
- αλληλεπιδρά εύκολα με άλλα συστήματα και να εργάζεται σαν
- εταιρικός εξυπηρετητής, υποστηρίζοντας λειτουργίες ζωτικής σημασίας, όπως NFS
- (απομακρυσμένη πρόσβαση σε αρχεία) και υπηρεσίες ηλεκτρονικής
- αλληλογραφίας (e-mail), τη διασύνδεση του οργανισμού σας στο διαδίκτυο
- ή υπηρεσίες WWW, FTP, routing και firewall(ασφαλείας).</para>
+ <para>Ισχυρές δυνατότητες <emphasis>δικτύωσης TCP/IP</emphasis>
+ (TCP/IP networking) με υποστήριξη για βιομηχανικά πρότυπα όπως
+ τα SCTP, DHCP, NFS, NIS, PPP, SLIP, IPsec και IPv6. Αυτό
+ σημαίνει πως ένα μηχάνημα &os; μπορεί να αλληλεπιδρά εύκολα με
+ άλλα συστήματα και να εργάζεται σαν εταιρικός εξυπηρετητής,
+ υποστηρίζοντας λειτουργίες ζωτικής σημασίας, όπως NFS
+ (απομακρυσμένη πρόσβαση σε αρχεία) και υπηρεσίες ηλεκτρονικού
+ ταχυδρομείου (e-mail), ή την παρουσία του οργανισμού σας στο
+ διαδίκτυο μέσω των υπηρεσιών WWW, FTP, routing και firewall
+ (ασφάλειας).</para>
</listitem>
<indexterm><primary>memory protection</primary></indexterm>
<indexterm><primary>προστασία μνήμης</primary></indexterm>
<listitem>
- <para>Η <emphasis>προστασία της μνήμης</emphasis> (memory protection) εξασφαλίζει ότι
- οι διάφορες εφαρμογές (ή οι χρήστες) δεν αλληλεπιδρούν μεταξύ τους. Μια
- εφαρμογή που παρουσιάζει κάποιο πρόβλημα δε μπορεί να επηρεάσει άλλες με κανέναν τρόπο.</para>
+ <para>Η <emphasis>προστασία της μνήμης</emphasis> (memory
+ protection) εξασφαλίζει ότι οι διάφορες εφαρμογές (ή οι χρήστες)
+ δεν αλληλεπιδρούν μεταξύ τους. Μια εφαρμογή που παρουσιάζει
+ κάποιο πρόβλημα δε μπορεί να επηρεάσει άλλες με κανέναν
+ τρόπο.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Το &os; είναι <emphasis>32-bit</emphasis> λειτουργικό
- σύστημα (<emphasis>64-bit</emphasis> σε Alpha, &itanium;, AMD64, και &ultrasparc;) και
- σχεδιάστηκε με αυτόν τον τρόπο εξαρχής.</para>
+ <para>Το &os; είναι ένα λειτουργικό σύστημα
+ <emphasis>32-bit</emphasis> (<emphasis>64-bit</emphasis> σε
+ Alpha, &itanium;, AMD64, και &ultrasparc;) και σχεδιάστηκε με
+ αυτό τον τρόπο εξ' αρχής.</para>
</listitem>
<indexterm>
@@ -130,10 +143,10 @@
<seealso>XFree86</seealso>
</indexterm>
<listitem>
- <para>Το βιομηχανικό στάνταρ <emphasis>X Window System</emphasis>
- (X11R6) προσφέρει ένα γραφικό περιβάλλον χρήσης (GUI) στο κόστος
- μιας κοινής κάρτας VGA και ενός μόνιτορ και δίδεται πλήρης με όλες
- τις πηγές.</para>
+ <para>Το βιομηχανικό πρότυπο <emphasis>X Window System</emphasis>
+ (X11R6) προσφέρει γραφικό περιβάλλον εργασίας (GUI) στο κόστος
+ μιας κοινής κάρτας VGA και μιας οθόνης και διατίθεται με
+ τον πλήρη πηγαίο κώδικα.</para>
</listitem>
<indexterm>
@@ -158,41 +171,44 @@
</indexterm>
<listitem>
<para><emphasis>Συμβατότητα εκτελέσιμων</emphasis> με πολλά
- προγράμματα προσχεδιασμένα για Linux, SCO, SVR4, BSDI και NetBSD.</para>
+ προγράμματα που έχουν μεταγλωττιστεί για Linux, SCO, SVR4, BSDI
+ και NetBSD.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Χιλιάδες <emphasis>έτοιμες-προς-εκτέλεση</emphasis>
εφαρμογές είναι διαθέσιμες από την συλλογή
- <emphasis>Ports</emphasis> και <emphasis>packages</emphasis>
- για το &os;. Γιατί να ψάχνετε στο διαδίκτυο όταν μπορείτε να τα βρείτε
- όλα εδώ;</para>
+ <emphasis>ports</emphasis> και <emphasis>packages</emphasis>
+ για το &os;. Γιατί να ψάχνετε στο διαδίκτυο όταν μπορείτε να τα
+ βρείτε όλα εδώ;</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Χιλιάδες επιπρόσθετες και
- <emphasis>ευκόλως-μεταφερόμενες</emphasis> εφαρμογές είναι διαθέσιμες
- στο διαδίκτυο. Το &os; έχει πηγαίο κώδικα συμβατό με τα πιο
- διάσημα εμπορικά συστήματα &unix; και επομένως οι περισσότερες εφαρμογές
- χρειάζονται λίγες, έως καθόλου, μετατροπές για να μεταγλωττιστούν (compile).</para>
+ <para>Στο διαδίκτυο είναι επίσης διαθέσιμες χιλιάδες πρόσθετες και
+ <emphasis>εύκολες στην προσαρμογή</emphasis> εφαρμογές.
+ Το &os; έχει συμβατότητα πηγαίου κώδικα με τα πιο
+ δημοφιλή εμπορικά συστήματα &unix;, και επομένως οι περισσότερες
+ εφαρμογές χρειάζονται λίγες έως καθόλου μετατροπές για να
+ μεταγλωττιστούν (compile).</para>
</listitem>
<indexterm><primary>virtual memory</primary></indexterm>
<listitem>
- <para>Δυναμική σελιδοποίηση <emphasis>εικονικής μνήμης</emphasis> και
- <quote>ολοκληρωμένο VM/buffer cache</quote> δυναμικά σχεδιασμένο
- ικανοποιεί τις εφαρμογές με αυξημένες ανάγκες σε μνήμη μνήμη, χωρίς
- αυτό να καθυστερεί την απόκριση σε άλλους χρήστες.</para>
+ <para>Η Δυναμική σελιδοποίηση <emphasis>εικονικής μνήμης</emphasis>
+ και το <quote>ολοκληρωμένο VM/buffer cache</quote> παρέχουν
+ υψηλή απόδοση σε εφαρμογές με αυξημένες ανάγκες σε μνήμη, ενώ
+ διατηρούν την ικανοποιητική απόκριση του συστήματος στους άλλους
+ χρήστες.</para>
</listitem>
- <indexterm>
+ <indexterm>
<primary>Symmetric Multi-Processing (SMP)</primary>
</indexterm>
<indexterm>
<primary>Συμμετρική Πολυ-Επεξεργασία (SMP)</primary>
</indexterm>
<listitem>
- <para>Υποστήριξη μηχανών <emphasis>SMP</emphasis> με
+ <para>Υποστήριξη <emphasis>SMP</emphasis> για μηχανήματα με
πολλαπλές CPU.</para>
</listitem>
@@ -209,26 +225,25 @@
<secondary>FORTRAN</secondary>
</indexterm>
<listitem>
- <para>Ολοκληρωμένο συμπλήρωμα εργαλειών ανάπτυξης για
+ <para>Πλήρης σειρά εργαλείων ανάπτυξης για
<emphasis>C</emphasis>, <emphasis>C++</emphasis>,
- και <emphasis>Fortran</emphasis>.
- Είναι επίσης διαθέσιμες πολλές επιπρόσθετες γλώσσες για
- έρευνα και ανάπτυξη λογισμικού, μέσω της συλλογής των Ports και προμεταγλωττισμένων
- πακέτων.</para>
+ και <emphasis>Fortran</emphasis>. Στη Συλλογή των Ports και των
+ έτοιμων πακέτων, θα βρείτε πολλές ακόμα γλώσσες προγραμματισμού,
+ κατάλληλες τόσο για έρευνα όσο και για ανάπτυξη λογισμικού.</para>
</listitem>
<indexterm><primary>πηγαίος κώδικας</primary></indexterm>
+ <indexterm><primary>source code</primary></indexterm>
<listitem>
- <para><emphasis>Η διαθεσιμότητα του πηγαίου κώδικα</emphasis> ολόκληρου
- του συστήματος σημαίνει ότι έχετε τον υψηλότερο βαθμό ελέγχου στο
- περιβάλλον σας. Γιατί να είστε κλειδωμένοι σε ένα αδειοδοτημένο σύστημα και
- να είστε εξαρτημένοι από τον οίκτο του προμηθευτή σας όταν μπορείτε να έχετε ένα πραγματικά ανοιχτό
- σύστημα;</para>
+ <para><emphasis>Η διαθεσιμότητα του πηγαίου κώδικα</emphasis>
+ ολόκληρου του συστήματος σημαίνει ότι έχετε τον υψηλότερο βαθμό
+ ελέγχου στο περιβάλλον σας. Γιατί να είστε κλειδωμένοι σε ένα
+ κλειστό σύστημα και να είστε εξαρτημένοι από τον προμηθευτή σας,
+ όταν μπορείτε να έχετε ένα πραγματικά ανοιχτό σύστημα;</para>
</listitem>
More information about the Freebsd-doc-el
mailing list