doc-el commit 732:dbc6a7f80f5d - Import FreeBSD doc/ snapshot at...

freebsd-doc-el at lists.hellug.gr freebsd-doc-el at lists.hellug.gr
Thu Sep 4 06:31:30 EEST 2008


changeset:      732:dbc6a7f80f5d
user:           ncvs
date:           2008-09-03 15:45 +0000
details:        http://hg.hellug.gr/freebsd/doc-el/?cmd=changeset;node=dbc6a7f80f5d

description:
	Import FreeBSD doc/ snapshot at 2008-09-03 15:45:54 +0000

diffs (truncated from 2426 to 300 lines):

diff -r c52441dda97c -r dbc6a7f80f5d el_GR.ISO8859-7/books/handbook/introduction/chapter.sgml
--- a/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/introduction/chapter.sgml	Wed Sep 03 15:25:31 2008 +0000
+++ b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/introduction/chapter.sgml	Wed Sep 03 15:45:54 2008 +0000
@@ -4,10 +4,10 @@
 
   The FreeBSD Greek Documentation Project
 
-  $FreeBSD: doc/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/introduction/chapter.sgml,v 1.2 2008/01/14 14:19:45 keramida Exp $
+  $FreeBSD: doc/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/introduction/chapter.sgml,v 1.3 2008/09/03 15:33:37 manolis Exp $
 
   %SOURCE%	en_US.ISO8859-1/books/handbook/introduction/chapter.sgml
-  %SRCID%	1.1
+  %SRCID%	1.126
 
 -->
 
@@ -15,10 +15,10 @@
   <chapterinfo>
     <authorgroup>
       <author>
-        <firstname>Jim</firstname>
-		  <surname>Mock</surname>
-		  <contrib>Ανασχηματισμένο, αναδιοργανωμένο, και μερικώς
-	  	  ξαναγραμμένο από τον </contrib>
+	<firstname>Jim</firstname>
+	<surname>Mock</surname>
+	<contrib>Ανασχηματισμένο, αναδιοργανωμένο, και μερικώς ξαναγραμμένο
+	  από τον </contrib>
       </author>
     </authorgroup>
   </chapterinfo>
@@ -29,100 +29,113 @@
     <title>Σύνοψη</title>
 
     <para>Ευχαριστούμε για το ενδιαφέρον σας για το &os;!  Το ακόλουθο
-      κεφάλαιο καλύπτει διάφορες πτυχές του &os; Project, όπως την ιστορία
-      του, τους στόχους του, το μοντέλο ανάπτυξης, κ.τ.λ.</para>
+      κεφάλαιο καλύπτει διάφορες πτυχές του &os;&nbsp;Project, όπως την
+      ιστορία του, τους στόχους του, το μοντέλο ανάπτυξης, κ.τ.λ.</para>
 
     <para>Μετά την ανάγνωση αυτού του κεφαλαίου, θα γνωρίζετε:</para>
 
     <itemizedlist>
       <listitem>
-	<para>Πως συσχετίζεται το &os; με άλλα λειτουργικά συστήματα Η/Υ.</para>
+	<para>Πως σχετίζεται το &os; με άλλα λειτουργικά συστήματα Η/Υ.</para>
       </listitem>
+
       <listitem>
-	<para>Την ιστορία του &os; Project.</para>
+	<para>Την ιστορία του &os;&nbsp;Project.</para>
       </listitem>
+
       <listitem>
-	<para>Τους στόχους του &os; Project.</para>
+	<para>Τους στόχους του &os;&nbsp;Project.</para>
       </listitem>
+
       <listitem>
-	<para>Τις βάσεις του μοντέλου ανάπτυξης open source στο &os;.</para>
+	<para>Τις βασικές αρχές του open-source μοντέλου ανάπτυξης του
+	  &os;.</para>
       </listitem>
+
       <listitem>
-	<para>Και φυσικά: από που προέρχεται το όνομα <quote>&os;</quote>.</para>
+	<para>Και φυσικά: από που προέρχεται το όνομα
+	  <quote>&os;</quote>.</para>
       </listitem>
     </itemizedlist>
-
   </sect1>
 
   <sect1 id="nutshell">
-    <title>Καλώς ήρθες στο &os;!</title>
-    <indexterm><primary>4.4BSD-Lite</primary></indexterm> 
+    <title>Καλώς ήλθατε στο &os;!</title>
+    <indexterm><primary>4.4BSD-Lite</primary></indexterm>
 
-    <para>Το &os; είναι ένα λειτουργικό σύστημα βασισμένο πάνω στο 4.4BSD-Lite
-      για Η/Υ Intel (x86 και &itanium;), AMD64, <trademark>Alpha</trademark>, και Sun
-      &ultrasparc;.  Η μεταφορά του &os; σε άλλες
-      αρχιτεκτονικές είναι σε εξέλιξη. 
-      Μπορείς επίσης
-      να διαβάσεις για <link linkend="history">την ιστορία του &os;</link>,
-      ή για την <link linkend="relnotes">πιο πρόσφατη επίσημη έκδοση</link>.  Εάν 
-      ενδιαφέρεσαι να συμβάλλεις με κάποιο τρόπο στο Project (κώδικας,
-      hardware, χαρτονομίσματα όχι προσημειωμένα), διάβασε το άρθρο <ulink
-	url="&url.articles.contributing;/index.html">Συνεισφέροντας στην Ανάπτυξη του
-	&os;</ulink>.</para>
+    <para>Το &os; είναι ένα λειτουργικό σύστημα βασισμένο στο 4.4BSD-Lite,
+      το οποίο μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε Η/Υ Intel (x86 και
+      &itanium;), AMD64, <trademark>Alpha</trademark>, και Sun
+      &ultrasparc;.  Σε εξέλιξη βρίσκεται επίσης η διαδικασία μεταφοράς του
+      &os; σε άλλες αρχιτεκτονικές.  Μπορείτε επίσης να διαβάσετε για
+      <link linkend="history">την ιστορία του &os;</link>, ή για την
+      <link linkend="relnotes">πιο πρόσφατη επίσημη έκδοση του</link>.  Εάν
+      ενδιαφέρεστε να συμβάλλετε με κάποιο τρόπο στο Project (κώδικας,
+      hardware, μη-προσημειωμένα χαρτονομίσματα), διαβάστε το άρθρο <ulink
+	url="&url.articles.contributing;/index.html">Συνεισφέροντας στην
+        Ανάπτυξη του &os;</ulink>.</para>
 
     <sect2 id="os-overview">
       <title>Τι μπορεί να κάνει το &os;;</title>
 
-      <para>Το &os; έχει πολλά αξιόλογα χαρακτηριστικά.  Μερικά απ'αυτά
-        είναι:</para>
+      <para>Το &os; έχει πολλά αξιόλογα χαρακτηριστικά.  Μερικά από αυτά
+	είναι:</para>
 
       <itemizedlist>
-        <indexterm><primary>preemptive multitasking</primary></indexterm>
+	<indexterm><primary>preemptive multitasking</primary></indexterm>
 	<indexterm><primary>preemptive πολυεπεξεργασία</primary></indexterm>
 	<listitem>
-	  <para><emphasis>Preemptive πολυεπεξεργασία</emphasis> (preemptive multitasking) με
-	    δυναμικό έλεγχο προτεραιότητος για να εξασφαλίσει ομαλό και δίκαιο
-	    μοίρασμα των πόρων του Η/Υ μεταξύ εφαρμογών και χρηστών, ακόμη
-	    και στις πιο αντίξοες συνθήκες.</para>
+	  <para><emphasis>Preemptive πολυεπεξεργασία</emphasis> (preemptive
+	    multitasking) με δυναμικό έλεγχο προτεραιότητας για να
+	    εξασφαλιστεί ομαλός και δίκαιος διαμοιρασμός των πόρων του Η/Υ
+	    μεταξύ εφαρμογών και χρηστών, ακόμη και στις πιο αντίξοες
+	    συνθήκες.</para>
 	</listitem>
 
 	<indexterm><primary>multi-user facilities</primary></indexterm>
 	<indexterm><primary>πολυχρηστικές δυνατότητες</primary></indexterm>
 	<listitem>
-	  <para><emphasis>Πολυχρηστικές δυνατότητες</emphasis> (multi-user facilities) οι οποίες επιτρέπουν σε
-	    πολλά άτομα ταυτόχρονα να χρησιμοποιήσουν ένα σύστημα &os; για
-	    διαφορετικά πράγματα.  Αυτό σημαίνει, για παράδειγμα, ότι τα περιφερειακά
-	    του συστήματος όπως εκτυπωτές και οδηγοί ταινιών είναι σωστά μοιρασμένα μεταξύ
-	    των χρηστών του συστήματος ή του δικτύου και πως μπορούν να τεθούν
-	    συγκεκριμένες οριοθετήσεις σε χρήστες ή γκρουπ χρηστών,
-	    προστατεύοντας τους αδύναμους πόρους του συστήματος από υπερβολική χρήση.</para>
+	  <para><emphasis>Πολυχρηστικές δυνατότητες</emphasis> (multi-user
+	    facilities) οι οποίες επιτρέπουν σε πολλά άτομα ταυτόχρονα να
+	    χρησιμοποιήσουν ένα σύστημα &os; για διαφορετικά πράγματα.  Αυτό
+	    σημαίνει, για παράδειγμα, ότι τα περιφερειακά του συστήματος,
+	    όπως εκτυπωτές και οδηγοί ταινιών είναι σωστά μοιρασμένα μεταξύ
+	    όλων των χρηστών του συστήματος ή του δικτύου και πως μπορούν να
+	    τεθούν συγκεκριμένα όρια σε χρήστες ή ομάδες χρηστών,
+	    προστατεύοντας κρίσιμους πόρους του συστήματος από υπερβολική
+	    χρήση.</para>
 	</listitem>
 
 	<indexterm><primary>TCP/IP networking</primary></indexterm>
 	<indexterm><primary>δικτυακές δυνατότητες TCP/IP</primary></indexterm>
 	<listitem>
-	  <para>Σταθερές δυνατότητες δικτύωσης <emphasis>TCP/IP</emphasis> (TCP/IP networking) με
-	    υποστήριξη για τα βιομηχανικά πρότυπα όπως SLIP, PPP, NFS, DHCP,
-	    και NIS.  Αυτό σημαίνει πως ένα &os; μηχάνημα μπορεί να
-	    αλληλεπιδρά εύκολα με άλλα συστήματα και να εργάζεται σαν
-	    εταιρικός εξυπηρετητής, υποστηρίζοντας λειτουργίες ζωτικής σημασίας, όπως NFS
-	    (απομακρυσμένη πρόσβαση σε αρχεία) και υπηρεσίες ηλεκτρονικής
-	    αλληλογραφίας (e-mail), τη διασύνδεση του οργανισμού σας στο διαδίκτυο
-	    ή υπηρεσίες WWW, FTP, routing και firewall(ασφαλείας).</para>
+	  <para>Ισχυρές δυνατότητες <emphasis>δικτύωσης TCP/IP</emphasis>
+	    (TCP/IP networking) με υποστήριξη για βιομηχανικά πρότυπα όπως
+	    τα SCTP, DHCP, NFS, NIS, PPP, SLIP, IPsec και IPv6.  Αυτό
+	    σημαίνει πως ένα μηχάνημα &os; μπορεί να αλληλεπιδρά εύκολα με
+	    άλλα συστήματα και να εργάζεται σαν εταιρικός εξυπηρετητής,
+	    υποστηρίζοντας λειτουργίες ζωτικής σημασίας, όπως NFS
+	    (απομακρυσμένη πρόσβαση σε αρχεία) και υπηρεσίες ηλεκτρονικού
+	    ταχυδρομείου (e-mail), ή την παρουσία του οργανισμού σας στο
+	    διαδίκτυο μέσω των υπηρεσιών WWW, FTP, routing και firewall
+	    (ασφάλειας).</para>
 	</listitem>
 
 	<indexterm><primary>memory protection</primary></indexterm>
 	<indexterm><primary>προστασία μνήμης</primary></indexterm>
 	<listitem>
-	  <para>Η <emphasis>προστασία της μνήμης</emphasis> (memory protection) εξασφαλίζει ότι
-	    οι διάφορες εφαρμογές (ή οι χρήστες) δεν αλληλεπιδρούν μεταξύ τους. Μια
-	    εφαρμογή που παρουσιάζει κάποιο πρόβλημα δε μπορεί να επηρεάσει άλλες με κανέναν τρόπο.</para>
+	  <para>Η <emphasis>προστασία της μνήμης</emphasis> (memory
+	    protection) εξασφαλίζει ότι οι διάφορες εφαρμογές (ή οι χρήστες)
+	    δεν αλληλεπιδρούν μεταξύ τους.  Μια εφαρμογή που παρουσιάζει
+	    κάποιο πρόβλημα δε μπορεί να επηρεάσει άλλες με κανέναν
+	    τρόπο.</para>
 	</listitem>
 
 	<listitem>
-	  <para>Το &os; είναι <emphasis>32-bit</emphasis> λειτουργικό
-	    σύστημα (<emphasis>64-bit</emphasis> σε Alpha, &itanium;, AMD64, και &ultrasparc;) και
-	    σχεδιάστηκε με αυτόν τον τρόπο εξαρχής.</para>
+	  <para>Το &os; είναι ένα λειτουργικό σύστημα
+	    <emphasis>32-bit</emphasis> (<emphasis>64-bit</emphasis> σε
+	    Alpha, &itanium;, AMD64, και &ultrasparc;) και σχεδιάστηκε με
+	    αυτό τον τρόπο εξ' αρχής.</para>
 	</listitem>
 
 	<indexterm>
@@ -130,10 +143,10 @@
 	  <seealso>XFree86</seealso>
 	</indexterm>
 	<listitem>
-	  <para>Το βιομηχανικό στάνταρ <emphasis>X Window System</emphasis>
-	    (X11R6) προσφέρει ένα γραφικό περιβάλλον χρήσης (GUI) στο κόστος
-	    μιας κοινής κάρτας VGA και ενός μόνιτορ και δίδεται πλήρης με όλες
-	    τις πηγές.</para>
+	  <para>Το βιομηχανικό πρότυπο <emphasis>X Window System</emphasis>
+	    (X11R6) προσφέρει γραφικό περιβάλλον εργασίας (GUI) στο κόστος
+	    μιας κοινής κάρτας VGA και μιας οθόνης και διατίθεται με
+	    τον πλήρη πηγαίο κώδικα.</para>
 	</listitem>
 
 	<indexterm>
@@ -158,41 +171,44 @@
 	</indexterm>
 	<listitem>
 	  <para><emphasis>Συμβατότητα εκτελέσιμων</emphasis> με πολλά
-	    προγράμματα προσχεδιασμένα για Linux, SCO, SVR4, BSDI και NetBSD.</para>
+	    προγράμματα που έχουν μεταγλωττιστεί για Linux, SCO, SVR4, BSDI
+	    και NetBSD.</para>
 	</listitem>
 
 	<listitem>
 	  <para>Χιλιάδες <emphasis>έτοιμες-προς-εκτέλεση</emphasis>
 	    εφαρμογές είναι διαθέσιμες από την συλλογή
-	    <emphasis>Ports</emphasis> και <emphasis>packages</emphasis>
-	    για το &os;.  Γιατί να ψάχνετε στο διαδίκτυο όταν μπορείτε να τα βρείτε
-	    όλα εδώ;</para>
+	    <emphasis>ports</emphasis> και <emphasis>packages</emphasis>
+	    για το &os;.  Γιατί να ψάχνετε στο διαδίκτυο όταν μπορείτε να τα
+	    βρείτε όλα εδώ;</para>
 	</listitem>
 
 	<listitem>
-	  <para>Χιλιάδες επιπρόσθετες και
-	    <emphasis>ευκόλως-μεταφερόμενες</emphasis> εφαρμογές είναι διαθέσιμες
-	    στο διαδίκτυο. Το &os; έχει πηγαίο κώδικα συμβατό με τα πιο
-	    διάσημα εμπορικά συστήματα &unix; και επομένως οι περισσότερες εφαρμογές
-	    χρειάζονται λίγες, έως καθόλου, μετατροπές για να μεταγλωττιστούν (compile).</para>
+	  <para>Στο διαδίκτυο είναι επίσης διαθέσιμες χιλιάδες πρόσθετες και
+	    <emphasis>εύκολες στην προσαρμογή</emphasis> εφαρμογές.
+	    Το &os; έχει συμβατότητα πηγαίου κώδικα με τα πιο
+	    δημοφιλή εμπορικά συστήματα &unix;, και επομένως οι περισσότερες
+	    εφαρμογές χρειάζονται λίγες έως καθόλου μετατροπές για να
+	    μεταγλωττιστούν (compile).</para>
 	</listitem>
 
 	<indexterm><primary>virtual memory</primary></indexterm>
 	<listitem>
-	  <para>Δυναμική σελιδοποίηση <emphasis>εικονικής μνήμης</emphasis> και
-	    <quote>ολοκληρωμένο VM/buffer cache</quote> δυναμικά σχεδιασμένο
-	    ικανοποιεί τις εφαρμογές με αυξημένες ανάγκες σε μνήμη μνήμη, χωρίς
-	    αυτό να καθυστερεί την απόκριση σε άλλους χρήστες.</para>
+	  <para>Η Δυναμική σελιδοποίηση <emphasis>εικονικής μνήμης</emphasis>
+	    και το <quote>ολοκληρωμένο VM/buffer cache</quote> παρέχουν
+	    υψηλή απόδοση σε εφαρμογές με αυξημένες ανάγκες σε μνήμη, ενώ
+	    διατηρούν την ικανοποιητική απόκριση του συστήματος στους άλλους
+	    χρήστες.</para>
 	</listitem>
 
-        <indexterm>
+	<indexterm>
 	  <primary>Symmetric Multi-Processing (SMP)</primary>
 	</indexterm>
 	<indexterm>
 	  <primary>Συμμετρική Πολυ-Επεξεργασία (SMP)</primary>
 	</indexterm>
 	<listitem>
-	  <para>Υποστήριξη μηχανών <emphasis>SMP</emphasis> με
+	  <para>Υποστήριξη <emphasis>SMP</emphasis> για μηχανήματα με
 	    πολλαπλές CPU.</para>
 	</listitem>
 
@@ -209,26 +225,25 @@
 	  <secondary>FORTRAN</secondary>
 	</indexterm>
 	<listitem>
-	  <para>Ολοκληρωμένο συμπλήρωμα εργαλειών ανάπτυξης για
+	  <para>Πλήρης σειρά εργαλείων ανάπτυξης για
 	    <emphasis>C</emphasis>, <emphasis>C++</emphasis>,
-	    και <emphasis>Fortran</emphasis>.
-	    Είναι επίσης διαθέσιμες πολλές επιπρόσθετες γλώσσες για
-	    έρευνα και ανάπτυξη λογισμικού, μέσω της συλλογής των Ports και προμεταγλωττισμένων
-	    πακέτων.</para>
+	    και <emphasis>Fortran</emphasis>.  Στη Συλλογή των Ports και των
+	    έτοιμων πακέτων, θα βρείτε πολλές ακόμα γλώσσες προγραμματισμού,
+	    κατάλληλες τόσο για έρευνα όσο και για ανάπτυξη λογισμικού.</para>
 	</listitem>
 
 	<indexterm><primary>πηγαίος κώδικας</primary></indexterm>
+	<indexterm><primary>source code</primary></indexterm>
 	<listitem>
-	  <para><emphasis>Η διαθεσιμότητα του πηγαίου κώδικα</emphasis> ολόκληρου
-	    του συστήματος σημαίνει ότι έχετε τον υψηλότερο βαθμό ελέγχου στο
-	    περιβάλλον σας.  Γιατί να είστε κλειδωμένοι σε ένα αδειοδοτημένο σύστημα και
-	    να είστε εξαρτημένοι από τον οίκτο του προμηθευτή σας όταν μπορείτε να έχετε ένα πραγματικά ανοιχτό
-	    σύστημα;</para>
+	  <para><emphasis>Η διαθεσιμότητα του πηγαίου κώδικα</emphasis>
+	    ολόκληρου του συστήματος σημαίνει ότι έχετε τον υψηλότερο βαθμό
+	    ελέγχου στο περιβάλλον σας.  Γιατί να είστε κλειδωμένοι σε ένα
+	    κλειστό σύστημα και να είστε εξαρτημένοι από τον προμηθευτή σας,
+	    όταν μπορείτε να έχετε ένα πραγματικά ανοιχτό σύστημα;</para>
 	</listitem>
 




More information about the Freebsd-doc-el mailing list