Θέμα: Παρατηρήσεις

Manolis Kiagias sonicy at otenet.gr
Thu Dec 27 01:02:47 EET 2007



stylianos sideridis wrote:
> Καλησπέρα παιδιά,
>
> Στο τμήμα 3.9 διαβάζουμε ...
>
> Τα κελύφη χρησιμοποιούν μερικούς ειδικούς χαρακτήρες, που ονομάζονται
> meta-χαρακτήρες για εμφανίσεις ιδιαίτερων δεδομένων. Ο πιο κοινός εξ'
> αυτών είναι ο χαρακτήρας *, ο οποίος αντιπροσωπεύει οποιοδήποτε
> αλφαριθμητικό χαρακτήρα σε ένα όνομα αρχείου. Αυτοί οι ειδικοί
> meta-χαρακτήρες μπορούν να χρησιμοποιηθούν γι.....
>
> νομίζω πρέπει να αλλάξουμε το meta σε μετα όπως το βλέπουμε στο τμήμα
> 7.2.1...
>
> Πρόκειται για ένα μετα-πρόγραμμα οδήγησης, το οποίο φορτώ....
>
> Τα παραπάνω τα διάβασα και στο local μου doc/ tree αλλά και στο
> http://freebsdgr.dyndns.org/handbook/
>
> Πως είναι καλύτερα να μένω ενημερωμένος με τις σχεδόν τελευταίες
> αλλαγές τόσο στο μεταφρασμένο αλλά και στο αγγλικό κείμενο;
>
>
Γεια σου Στυλιανέ

Είμαι σίγουρος ότι τέτοιες ασυνέχειες (και χειρότερες...) θα βρούμε
ακόμα πολλές, και μάλιστα θα είναι και σε κείμενα του ίδιου μεταφραστή,
και όχι διαφορετικών (όπως εδώ). Βασικά θα πρέπει να δημιουργήσουμε
κάποια μεταφραστική μνήμη και να συμφωνήσουμε πως θα μεταφράζουμε
ορισμένα πράγματα (το οποίο δεν είναι και ιδιαίτερα εύκολο πάντως με
δεδομένο ότι δεν υπάρχει δόκιμη ελληνική ορολογία για πολλά πράγματα και
υπάρχουν και στο handbook σημεία αρκετά δύσκολα στην απόδοση). Για την
ώρα καλό είναι να σημειώνουμε τέτοια ευρήματα μέχρι να οργανωθούμε
περισσότερο.

Όσο αφορά την ενημέρωση των μεταφράσεων, το αγγλικό κείμενο θα το
βρίσκεις εδώ έτοιμο αν θες:

http://freebsdgr.dyndns.org/handbook-en

Ανανεώνεται αυτόματα κάθε μέρα μετά τις 10 το πρωί.

Αν θες να δουλέψεις ανεξάρτητα από αυτό, θα σου συνιστούσα να παίρνεις
μέσω csup το doc tree και να κάνεις το δικό σου build (Αυτό γίνεται και
στο freebsdgr). Αν θες βοήθεια στο θέμα πες μου.

Όσο αφορά τις μεταφράσεις στο:

http://freebsdgr.dyndns.org/handbook

που το ξέρεις ήδη βρίσκεται πάντα ότι τελευταίο έχω από μεταφράσεις,
δικές μου (στο build βλέπεις και τα uncommited) καθώς και των άλλων
μελών, που ετοιμάζονται να περάσουν στο hg.hellug.gr

Αντίστοιχα στο:

http://freebsdgr.dyndns.org/handbook-team

βλέπεις και μεταφράσεις που έχουν στείλει (π.χ. με email attachments)
και τα άλλα μέλη της ομάδας αλλά δεν έχω ακόμα περάσει στο queue από το
οποίο κάνει pull o Γιώργος.

Δεν ξέρω αν χρησιμοποιείς το mercurial, αν θες πάντως μπορώ να σου δώσω
και κάποιες οδηγίες σχετικά με αυτό.





More information about the Freebsd-doc-el mailing list